北京時(shí)間5月10日,記者斤短記者裴力撰文談到了國(guó)安主帥塞蒂恩在昨天賽前新聞發(fā)布會(huì)上吐槽訓(xùn)練場(chǎng)地很差一事。國(guó)安
記者裴力表示:“這事最值得感謝的是國(guó)安這位翻譯同學(xué),原汁原味,實(shí)譯思職不帶克扣地表達(dá)了主教練的出塞意思,包括‘早知道這樣條件,蒂恩的意我就不會(huì)簽約了’這樣非常情緒化的業(yè)沒(méi)有缺表達(dá),讓我們能夠了解到塞蒂恩的記者斤短真實(shí)感受?!?/p>
“相比一些翻譯出于各種不同目的國(guó)安的缺斤短兩,不知所云,翻譯國(guó)安這位同學(xué)很職業(yè),實(shí)譯思職值得被尊敬。出塞Respect!蒂恩的意 換有的業(yè)沒(méi)有缺俱樂(lè)部,我們未必能聽(tīng)得到塞蒂恩想說(shuō)啥。記者斤短”